CAT Tools - メーカー・企業と製品の一覧

CAT Toolsの製品一覧

1~2 件を表示 / 全 2 件

表示件数

The Basics of Translation Support Tools

Translation support tools that can be used for technical translation. What are the advantages and disadvantages?

Translation support tools have been in use for quite some time, but I think it may be difficult for those outside the translation industry to understand what these tools are for. At Albis, we also use translation support tools, starting with Trados Studio. (1) Overview Translation support tools are programs that automatically retrieve reusable past translations from a database of paired source texts and translations known as translation memory (TM). The translation is ultimately performed by humans, and this is entirely different from AI translation, where computers perform the translation. Trados Studio, developed and sold by RWS, is a representative translation support tool, but tools like Memsource are also becoming widely used. Not all translators use translation support tools. Additionally, since each project has its own suitability, it is important to understand the characteristics of each tool. (2) Advantages and Disadvantages Advantages ... *The continuation of the blog can be viewed through the related link. For more details, please feel free to contact us.

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録

Streamline translation with CAT tools! What are CAT tools that make reviews easy?

Differences from machine translation! An introduction to the basic knowledge of CAT tools suitable for translation in a column.

It is said that the amount a single translator can translate manually is about 6 pages (1500 words) per day. If you are thinking, "I want to make the translation process more efficient" or "I want to reduce translation costs and effort," implementing CAT tools can provide various benefits. In this column, we explain knowledge related to CAT tools, including their advantages and disadvantages, and how they differ from machine translation. *For more details, you can view the related links. *For more information, please refer to the PDF materials or feel free to contact us.

ブックマークに追加いたしました

ブックマーク一覧

ブックマークを削除いたしました

ブックマーク一覧

これ以上ブックマークできません

会員登録すると、ブックマークできる件数が増えて、ラベルをつけて整理することもできます

無料会員登録